jueves, 24 de noviembre de 2011

MONEY, MONEY

Muchas noticias en inglés hoy en día tratan de temas económicos, ya sean sobre asuntos bancarios o industriales. Los mayores centros internacionales de inversión miran atentos los eventos de Wall Street, NY. Uno de los periódicos más leídos es el Wall Street Journal que estudia el mundo de las finanzas ¡y es todo en inglés, obvio!

 Los contractos entre las grandes empresas mundiales y los acuerdos entre compañías internacionales y sindicatos casi siempre son escritos en inglés. Los reportes anuales de empresas transnacionales se producen en inglés, y cuando una empresa presenta a sus clientes un producto nuevo, sea un automóvil o un perfume, la conferencia de prensa y la publicidad son efectuadas en inglés. ¿Para qué te cuento más?

Ahora, te presento algunas frases y palabras importantes relacionadas al tema DINERO:

TO BE IN THE RED means an unprofitable business, losing money: The company has been in the red for several months now and will soon have to go bankrupt.

TO PINCH PENNIES is to be careful with money, be thrifty: My grandmother always pinches pennies and will never spend her money foolishly.

TO PAY AN ARM AND A LEG is to pay a high price for something: I paid an arm and a leg for my car but I am not very happy with it.

BOTTOM DOLLAR means your last dollar: He spent his bottom dollar on some new clothes to wear for his job interview

TO TIGHTEN YOUR BELT means to live on less money than usual: We decided to tighten our belt and save up some money for a holiday.

¿Tienes preguntas o comentarios? ¿Hay algún tema que te gustaría ver en nuestro blog? Escríbenos a info@yes.edu.pe y visítanos a www.yes.edu.pe

Aprender

Es interesante cómo cada día seguimos descubriendo diferentes peculiaridades y curiosidades acerca del proceso de aprendizaje de idiomas.

1.       ¿Qué es lo primero que te enseñan en inglés? Ya sea en un instituto o en el colegio, una de las primeras cosas que aprendemos en un idioma extranjero son los números, o sea, a contar. Es raro, porque creo que es una de las últimas cosas que empiezas a hacer de forma natural cuando usas el inglés. Mi dominio del idioma es bastante bueno pero hasta el día de hoy se me hace casi imposible contar en inglés en mi cabeza. Considero importante el conocimiento de número en especial si son cientos y miles para cursos de Inglés de Negocios, ya que los alumnos los usan en su día a día.

2.       Una de las primeras cosas que naturalmente queremos aprender cuando estamos en clase de inglés o cuando viajamos, son aquellas malas palabras que usamos en nuestro propio idioma o esas palabras llamadas jergas o coloquialismos. Curiosamente esas son palabras  muy fáciles de aprender, ¿será porque las usamos rápidamente o las vemos en la tele?

3.       ¿Qué pasa cuando la gente estudia o conoce dos o tres idiomas? sin querer uno suelta una palabra alemana en una conversación en inglés o una palabra de inglés en una conversación en alemán. Me pasa en clase, con la gente que habla francés o portugués… No es sólo accidental, sino también de forma inconsciente. Incluso a mí me pasa que cuando hablo en español a veces no encuentro la palabra adecuada y sólo me viene a la mente en inglés…en especial cuando digo algo de forma exaltada…es bastante raro y a veces ridículo para el interlocutor. :S  

¿Tienes preguntas o comentarios? Hay algún tema que quisieras ver en nuestro blog? Escríbenos y háznoslo saber a info@yes.edu.pe

martes, 22 de noviembre de 2011

Body Idioms

LAS PARTES DEL CUERPO como: arms, head, eyes, legs, hands se usan muchas veces en expresiones. Por ejemplo, en español decimos: "...es la niña de mis ojos" ¿Cómo lo dices en inglés? THE APPLE OF MY EYE: If somebody is the apple of your eye, this means that you like them very much. "My son is the apple of my eye".

Aquí va otra: NECESITAS RELAJARTE? la expresión LET YOUR HAIR DOWN, es perfecta entonces! "To let your hair down" siginifica relajarte y disfrutar sin importarte lo que otros piensen...
Use it in a sentence: "Go out and let your hair down this weekend!" ¿Cuál sería el equivalente en español? ¿hay alguna expresión similar? Podría ser la expresión muy criolla "soltarse las trenzas".


Hay gran variedad de expresiones como esta...conoces alguna más?

¿Tienes preguntas o comentarios? Hay algún tema que quisieras ver en nuestro blog? Escríbenos y háznoslo saber a info@yes.edu.pe o visítanos en www.yes.edu.pe